Мы нашли еще 1253
организации
в категории «Легализация документов»
Перевод своего паспорта и трудовой книжки получила в указанный срок. Отдельно хочется сказать спасибо за оперативную доставку курьером!
Очень удобно и выгодно сотрудничать с этим бюро! Свои тексты получаю вовремя, даже когда даю большие объемы. Рекомендую!
Заказывала перевод и апостиль своего диплома для ОАЭ. Получила все в срок, ошибок не обнаружила. Качественно и недорого!
После произведённой сверки бухгалтерских данных выяснилось, что Хронос всё же свой долг оплатило, так что ложная была тревога. Хотелось бы более оперативно решать с ними такие вопросы, а то они 5 месяцев не отвечали на письма, сами частично виноваты в поднятой панике. С уважением, Андрей Попов, переводчик с голландского языка ***************@mail.ru
Я – это один из тех переводчиков, которым это нехорошее бюро переводов Хронос, Москва, передаёт тексты на перевод, а затем не платит за работу. (http://chronos.su 1440552@mail.ru, sale@hronos.pro, bella@hronos.pro) Летом 2015 года я переводил для них Устав одной компании, на 140 USD, и до сих пор ни денег, ни извинений. Я вам следующее скажу: когда в бюро переводов, (например: как в Хронос, Москва, м. Таганская, улица Александра Солженицына, 30с1, офис 3, http://notarialnyi-perevod.ru) не платят зарплату переводчикам, кидают переводчиков, это обозначает, что каждый заказ на перевод размещается у случайно выбранного переводчика, найденного по объявлению. Вы и сами можете без труда поискать на сайте www.proz.com или на сайте www.translatorscafe.com переводчика, и его услуги будут стоить вам в 2 раза дешевле, чем этот же самый перевод, полученный посредством бюро переводов. Просто когда вы обращаетесь в бюро переводов, вы переплачиваете именно за то, что они вас «сводят» вместе с таким переводчиком, который многократно проверен ими «в бою», про которого известно не только то, что он сам про себя написал в своём резюме, но работу которого много раз проверяли заинтересованные и компетентные лица, по цепочке. Если же ваш заказ разместили у случайно выбранного (по объявлению) переводчика, то это обозначает, что вас кинули, потому что 50% (или даже больше) вероятности, что заказ попадёт на исполнение к студенту, который неадекватно оценивает свои собственные знания. Даже если вам повезёт, и вы получите заказанный перевод в обмен на свои деньги, то это будет обозначать, что или студент учит иностранный язык за ваш счёт, или бюро переводов за ваш счёт испытало на практике незнакомого им ранее переводчика. Советую подумать два раза, перед тем как передавать в бюро переводов Хронос или же Chronos Hronos на исполнение ваши тексты для перевода. С уважением, Андрей Попов ***************@mail.ru Переводчик с голландского языка
Ещё? Мы нашли несколько организаций в Москве, похожих на компанию «Бюро переводов Хронос». Для удобства они отсортированы по расстоянию начиная с ближайшей.